Tradução cultural no ensino de inglês: estratégias para abordar expressões culturais em sala de aula

Data da publicação

Data da defesa

2025

Permissão de acesso

Lattes do Orientador

Diretor

Roteirista

Produtor executivo

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Título do periódico

Volume do periódico

Número da edição do periódico

Página inicial

Página final

Título do Evento

Número da edição do Evento

Nome da instituição

Instituto Federal de Brasília

Editora

Local de edição

Departamento

DOI

ISBN

ISSN

ISMN

Outros identificadores

Resumo

O ensino de língua inglesa nos dias de hoje demanda uma abordagem que ultrapasse a compreensão gramatical, integrando aspectos culturais, expressões idiomáticas e referências culturais. Assim, este trabalho tem como objetivo geral analisar o papel da tradução cultural no ensino de inglês. Apesar do crescente debate sobre práticas pedagógicas decoloniais, observa-se que as propostas que utilizam a tradução cultural com essa finalidade ainda são pouco sistematizadas e de difícil acesso para docentes da educação básica. Nas escolas brasileiras, prevalece um ensino centrado nas variantes estadunidense e britânica, em desacordo com a diversidade global do inglês. O estudo justifica-se pela necessidade de reunir e analisar argumentos que defendem práticas mais inclusivas de ensino de inglês, contrapondo-se à hegemonia do eixo EUA-Reino Unido, assim como pela pretensão em organizar um compilado de propostas práticas aplicáveis por professores em formação ou atuação. A pesquisa adotou metodologia bibliográfica, com revisão de literatura publicada entre 2015 e 2025, selecionada por critérios de relevância e aplicabilidade ao contexto escolar. Chegou-se ao resultado de que o ensino de inglês pode extrapolar as variantes hegemônicas por meio da tradução cultural, possibilitando uma abordagem mais ampla do idioma. Os resultados adquiridos como a contextualização de expressões do inglês nigeriano em comparação ao inglês das variantes mais comuns, ou a adaptação de legendas fílmicas com base na teoria funcionalista de Nord (1997) confirmam que o uso consciente e reflexivo da tradução cultural contribui para formar educandos mais sensíveis à diversidade linguística e cultural.

Descrição

Áreas do conhecimento (CNPq)

LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA

Referência

COSTA, Cristian Santos. Tradução cultural no ensino de inglês: estratégias para abordar expressões culturais em sala de aula. 2026. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras - Inglês) - Campus Riacho Fundo, Instituto Federal de Brasília, Brasília, 2025.

Agência de fomento

Link externo

Link multimídia

Coleções