Tradução cultural no ensino de inglês: estratégias para abordar expressões culturais em sala de aula

dc.contributor.advisorSperandio, Giordana dos Santos
dc.contributor.authorCosta, Cristian Santos
dc.date.accessioned2026-06-01T19:05:40Z
dc.date.available2026-06-01T19:05:40Z
dc.date.defense2025
dc.description.abstractO ensino de língua inglesa nos dias de hoje demanda uma abordagem que ultrapasse a compreensão gramatical, integrando aspectos culturais, expressões idiomáticas e referências culturais. Assim, este trabalho tem como objetivo geral analisar o papel da tradução cultural no ensino de inglês. Apesar do crescente debate sobre práticas pedagógicas decoloniais, observa-se que as propostas que utilizam a tradução cultural com essa finalidade ainda são pouco sistematizadas e de difícil acesso para docentes da educação básica. Nas escolas brasileiras, prevalece um ensino centrado nas variantes estadunidense e britânica, em desacordo com a diversidade global do inglês. O estudo justifica-se pela necessidade de reunir e analisar argumentos que defendem práticas mais inclusivas de ensino de inglês, contrapondo-se à hegemonia do eixo EUA-Reino Unido, assim como pela pretensão em organizar um compilado de propostas práticas aplicáveis por professores em formação ou atuação. A pesquisa adotou metodologia bibliográfica, com revisão de literatura publicada entre 2015 e 2025, selecionada por critérios de relevância e aplicabilidade ao contexto escolar. Chegou-se ao resultado de que o ensino de inglês pode extrapolar as variantes hegemônicas por meio da tradução cultural, possibilitando uma abordagem mais ampla do idioma. Os resultados adquiridos como a contextualização de expressões do inglês nigeriano em comparação ao inglês das variantes mais comuns, ou a adaptação de legendas fílmicas com base na teoria funcionalista de Nord (1997) confirmam que o uso consciente e reflexivo da tradução cultural contribui para formar educandos mais sensíveis à diversidade linguística e cultural.
dc.description.abstractenContemporary English language teaching requires an approach that goes beyond grammatical comprehension, integrating cultural aspects, idiomatic expressions, and culturally grounded references. Despite the growing debate surrounding decolonial pedagogical practices, proposals that employ cultural translation for this purpose remain insufficiently systematized and difficult for basic education teachers to access. In Brazilian schools, instruction continues to prioritize U.S. and U.K. varieties, which contrasts with the global diversity of English. This study is justified by the need to gather and analyze arguments that support more inclusive practices, countering the hegemony of the U.S.-U.K. axis, and seeks to organize a compilation of practical strategies applicable to both pre-service and in-service teachers. Its general objective is to examine the role of cultural translation in English teaching, while its specific objectives include discussing this approach from a decolonial perspective, mapping its definitions in the literature, and identifying pedagogical strategies aimed at teaching cultural elements. The research adopted a bibliographic methodology, reviewing literature published between 2015 and 2025, selected based on relevance and applicability to the school context. The study began with the hypothesis that English teaching can move beyond hegemonic language varieties through cultural translation, enabling a broader approach to the language. The findings such as the contextualization of expressions from Nigerian English in comparison with Standard English, or the adaptation of film subtitles grounded in Nord’s (1997) functionalist theory confirm that the conscious and reflective use of cultural translation contributes to shaping learners who are more sensitive to linguistic and cultural diversity.
dc.identifier.citationCOSTA, Cristian Santos. Tradução cultural no ensino de inglês: estratégias para abordar expressões culturais em sala de aula. 2026. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras - Inglês) - Campus Riacho Fundo, Instituto Federal de Brasília, Brasília, 2025.
dc.identifier.urihttps://repositorio.ifb.edu.br/handle/1/2480
dc.language.isoPortuguês (Brasil)
dc.publisherInstituto Federal de Brasília
dc.publisher.campusCampus Riacho Fundo
dc.publisher.countryBrasil
dc.publisher.initialsIFB
dc.publisher.programLicenciatura em Letras-Inglês
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazilen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
dc.subjectLíngua inglesa - Estudo e ensino
dc.subjectEducação multicultural
dc.subjectLíngua inglesa - Estudos interculturais
dc.subject.cnpqLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
dc.titleTradução cultural no ensino de inglês: estratégias para abordar expressões culturais em sala de aula
dc.typebachelor thesis
dc.type.brTrabalho de Conclusão de Curso

Arquivo(s)

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Cristian_Costa_CRFI
Tamanho:
241.72 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Licença do Pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.62 KB
Formato:
Item-specific license agreed to upon submission
Descrição:

Coleções